Não sei se é coincidência mas tenho visto tantos c…
Não sei se é coincidência mas tenho visto tantos comerciais de tv com erros de português…
E não são errinhos não. Nos intervalos do Minas Esporte (sim, ando assistindo a todos osprogramas esportivos, graças à minha convalescência), tem um da Fatuello, em que “liquidação” virou “liuqidação”. Incrível! E não é um mero detalhe no todo. Está escrito em letras garrafais na tela inteira.
Na minha época de edição, isso seria motivo de demissão.

Bizarro era um outdoor da Anna Pegova em que se lia “espremessão” (entre aspas mesmo) em uma frase qualquer sobre limpeza de pele.
Hoje vi o mesmo outdoor “corrigido”: espremeção. que coisa tenebrosa! pq não mudaram o raio da palavra de uma vez, ó raios?